Lukas SC 357 E2 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Lukas SC 357 E2. Lukas SC 357 E2 Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Appareils eDRAULIC

Manuel d’utilisation des appareils de sauvetage172085085 FRAppareils eDRAULIC(Traduction du manuel d’utilisation d’origine)(cisaille, appareil combiné

Página 2 - Sommaire Page

104. Descriptif fonctionnel 4.1 DescriptionLes cisailles et appareils combinés fonctionnent avec deux lames (bras) semblables, l'une en face de l

Página 3

11 4.2 Composition des appareils de sauvetage4.2.1 Cisaille2 1 Poignée-étoile 2 Interrupteur principal 3 Accu à changement rapide ou adaptateur se

Página 4 - 1. Classes de risques

124.2.3 Ecarteur2345678101 1 Poignée-étoile 2 Interrupteur principal 3 Accu à changement rapide ou adaptateur secteur 4 Touche de déverrouillage p

Página 5 - 2. Sécurité du produit

134.2.4 Vérin de sauvetage 1 Poignée-étoile 2 Interrupteur principal 3 Accu à changement rapide ou adaptateur secteur 4 Touche de déver-rouillage

Página 6

14 4.4 Commande des mouvements de travailLe mouvement du piston est commandé à l'aide de la poignée-étoile de la soupape montée (voir fi g. ci-d

Página 7

15 5.2 Utilisation de la poignée-étoile (voir également le chapitre « Commande des mouvements de travail »)Ouvrir l'appareil ou sortir le pist

Página 8 - 3. Utilisation conforme

16Il est formellement interdit de pénétrer dans la zone de travail de l'appareil de sauvetage (par ex. entre les bras de lames ou d'écarteur

Página 9

17Pendant la découpe, la fente entre les pointes des lames (dans le sens transversal) ne doit pas dépasser l’écart suivant ; dans le cas contraire, il

Página 10 - 4. Descriptif fonctionnel

18Surface d’attaque insuffi sante, les pointes dérapent.Uniquement pour agrandir une fente (ne pas adapté pour écarter).L’agrippement des pointes est fi

Página 11 - 4.2.1 Cisaille

19ALes dispositifs de fi xation des jeux de chaînes LUKAS sont maintenues à l’aide de boulons de charge dans les perfora-tions (A) des lames. (voir fi g

Página 12 - 4.2.2 Appareil combiné

2 Sommaire Page1. Classes de risques 42. Sécurité du produit 53. Utilisation conforme 84. Descriptif fonctionnel 10 4.1 Description 10 4.2

Página 13 - 4.3 Schéma hydraulique

20 6.6 Appuyer (vérin de sauvetage)Avant de pouvoir utiliser le vérin de sauvetage, vous devez veiller à l'étayer suffi samment. Pour cela, vous a

Página 14 - 5. Utilisation

217. Démontage de l’appareil / Mise hors service après l’utilisationA la fi n du travail, les bras doivent être fermés avec un écartement des pointes

Página 15 - 6.1 Consignes de sécurité

22Contrôles à réaliser :Contrôle visuelCisaille et appareil combiné• Ouverture des bras de lames au niveau des pointes (voir chapitre « Données techn

Página 16

23 8.2 Dispositifs de protection• Contrôle des dispositifs de protection sur/autour de l’appareil de sauvetage, tout particulièrement la protection

Página 17

24ATTENTION !Veillez, lors du nettoyage des appareils, à n'utiliser aucun produit de nettoyage dont le pH se trouve en dehors de la plage compris

Página 18

25 9.2 Maintenance préventive9.2.1 Conseil d’entretienL'appareil doit être nettoyé extérieurement de temps en temps avec un chiffon humide (pas l

Página 19

262. Démonter les vis de fi xation « A » (deux pièces) et retirer la protection « B ». Pour ce faire, tirer le bord arrière arrondi tout d'abord

Página 20

274. Démonter d'abord la tige fi letée « G », puis l'écrou du boulon central « H » et extraire ensuite le boulon central « J ». HJKLONPMNM6.

Página 21 - 8. Entretien et maintenance

284. Enlever la vis « A1 ».Glisser le tuyau souple de protection (E) dans le sens indiqué, jusqu’à ce que le boulon de sûreté (F) soit facilement acc

Página 22 - Contrôles à réaliser :

29HJHJKMMLDG5. Enlever l’écrou de blocage (D) et presser le boulon central (G) vers l’extérieur.6. Enlever les circlips (H) et pousser le boulon (J)

Página 23

311. Caractéristiques techniques 37 11.1 Cisaille eDRAULIC 37 11.2 Appareil combiné eDRAULIC 38 11.3 Ecarteur eDRAULIC 39 11.4 Vérin de sauve

Página 24 - 9. Réparations

309.3.3 Affûtage des lamesAire de travailSeules les formations d'ébarbures éventuellement présentes nécessitent d'être éliminées et polies

Página 25 - Opérations

319.3.4 Remplacement des bras, des pointes, du couvercle de protection et de la poignée sur l'écarteurPièces àremplacerOpérationsnécessairesPoig

Página 26

326. Pour remplacer les bras de l'écarteur « H », il faut retirer les circlips « K » et enlever les leviers « L » par l'extérieur.KLHM7. R

Página 27

33REMARQUE :Les couples de serrage requis fi gurent sur les listes des pièces de rechange de l'appareil correspondant.ATTENTION !Enduire toutes le

Página 28

349.3.5 Vérin de sauvetageOpérations de remplacement du sabot sur le piston du vérin :1. Nettoyer d’abord soigneusement l’appareil de sauvetage. Déc

Página 29 - Les couples de

3510. Analyse des anomaliesDéfaut Contrôle Cause SolutionLes bras de lames, les bras de l'écarteur ou bien le piston du vérin se déplacent lentem

Página 30 - 9.3.3 Affûtage des lames

36Si les défauts ne peuvent être éliminés, informer un revendeur autorisé LUKAS ou directement le service après-vente LUKAS !Coordonnées du service ap

Página 31

3711. Caractéristiques techniques 11.1 Cisaille eDRAULICType d’appareil S 311 E2 S 700 E2N° d’article 90-20-22 90-20-72Dimensions (sans accu)L x l x

Página 32

38 11.2 Appareil combiné eDRAULICType d’appareil SC 250 E2 SC 357 E2N° d’article 90-30-12 90-30-22Dimensions (sans accu)L x l x H[mm] 849 x 215 x 262

Página 33

39 11.3 Ecarteur eDRAULICType d’appareil SP 300 E2 SP 310 E2N° d’article 90-10-12 90-10-22Dimensions (sans accu)L x l x H[mm] 881 x 355 x 262 955 x 3

Página 34 - 9.3.6 Plaques

4 Porter un casque avec écran facial Porter des gants de protection Porter des chaussures de sécurité Recyclage selon les règles Respecter l’env

Página 35 - 10. Analyse des anomalies

40Type d’appareil R 411 EN° d’article 90-40-10 (174080000)Longueur(rentré)[mm] 545[in.] 21.5Longueur(sorti)[mm] 905[in.] 35.6DimensionsL x H[mm] 150 x

Página 36 - Hydraulik GmbH

41 11.6 Plages de température de service et de stockageTempérature de service [°C] / [°F] -20 … +55 -4 … +131Température ambiante (appareil en servic

Página 37 - 11.1 Cisaille eDRAULIC

4212. Déclaration de conformité CE

Página 38

4313. Accessoires 13.1 AccusPour le fonctionnement des appareils eDRAULIC, il convient d'utiliser exclusivement des accus lithium-ion LUKAS car

Página 39 - 11.3 Ecarteur eDRAULIC

44 13.3 Adaptateur secteurPour les appareils eDRAULIC, il existe un adaptateur secteur spécialement développé avec un système électronique intégré q

Página 40

4514. Consignes de mise au rebutLes appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent faire l'objet d'un recyclage écologique

Página 41

4615. Notes

Página 43 - 13. Accessoires

LUKAS Hydraulik GmbHA Unit of IDEX CorporationWeinstraße 39, D-91058 ErlangenTél. : +49 (0)91 31 / 698 - 0Fax : +49 (0)91 31 / 698 - 394E-mail : l

Página 44 - 13.3 Adaptateur secteur

52. Sécurité du produitLes produits LUKAS sont développés et fabriqués de manière à garantir la meilleure effi cacité et la meilleure qualité pour une

Página 45 - 13.5 Jeux de chaînes

6Signalez immédiatement au service compétent les altéra-tions remarquées (y compris celles du comportement en fonctionnement) ! Le cas échéant, arrête

Página 46 - 15. Notes

7L’appareil est rempli d’un liquide hydraulique. Ces liquides hydrauliques peuvent être nocifs pour la santé en cas d’ingestion ou d’inhalation de leu

Página 47

83. Utilisation conformeLes appareils eDRAULIC LUKAS sont spécialement conçus pour le sauvetage / le dégagement des victimes d'accidents de la ro

Página 48

9AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Ne pas découper, ni écraser : - les câbles conducteurs de courant, - des pièces précontraintes et durcies, com

Comentários a estes Manuais

Sem comentários